Різдво в Україні...

це сімейне свято

Більшість українців - християни, тому Різдво є для нас важливим святом. Україна дуже велика країна, тому й традиції різні і їх багато. На жаль, через тривалу окупацію України СРСР багато традицій втрачено.

Раніше українці святкували Різдво 7го січня за старим стилем, але кілька років також 25те грудня було вихідним днем. У 2023 році Українська церква перейшла на новий календар і тепер ми святкуємо Різдво 25 грудня.

  • DE

    Ukrainer sind größtenteils Christen, daher ist Weihnachten für uns ein wichtiges Fest. Die Ukraine ist ein sehr großes Land, daher gibt es viele verschiedene Traditionen. Leider gingen aufgrund der langen Besetzung der Ukraine durch die UdSSR viele Traditionen verloren.
    Früher feierten Ukrainer Weihnachten am 7. Januar nach dem alten Stil, aber letzte Jahre war auch der 25. Dezember ein Feiertag. Im Jahr 2023 hat die ukrainische Kirche auf einen neuen Kalender umgestellt und nun feiern wir Weihnachten am 25. Dezember.

  • EN

    The majority of Ukrainians are Christians, so Christmas is an important holiday for us. Ukraine is a very large country, hence there are various traditions and many of them. Unfortunately, due to the prolonged occupation of Ukraine by the USSR, many traditions were lost.
    Previously, Ukrainians celebrated Christmas on the 7th of January following the old style, but for a few years, the 25th of December was also a day off. In 2023, the Ukrainian Church switched to a new calendar and now we celebrate Christmas on December 25.

Різдво в Україні...

Подарунки?

Час перед Різдвом в Україні особливий. У нас немає Адвента, але раніше в цей період було прийнято дотримуватися посту (не їсти м'яса, наприклад). Також ми святкуємо Миколая (в цей день діти отримують подарунки під подушку, дорослі також часто обмінюються подарунками).
Цікаво, що на Різдво українці зазвичай не дарують подарунків одне одному, або лише зовсім символічні.Перед Різдвом у містах проводять різвяні ярмарки, починає працювати ковзанка, всюди багато вогників і святкової музики. Але так було не завжди.
Практично все 20 ст. святкувати Різдво в Україні було заборонено (наступний слайд). Можливо, саме тому ми так активно почали згадувати і відтворювати наші традиції, коли це знову стало можливим. Українське Різдво - це етно Різдво.

  • DE

    Die Zeit vor Weihnachten in der Ukraine ist besonders. Wir haben keine Adventszeit, aber früher war es üblich, in dieser Zeit zu fasten (zum Beispiel kein Fleisch zu essen). Wir feiern auch den Nikolaustag (an diesem Tag bekommen Kinder Geschenke unter ihr Kissen gelegt, auch Erwachsene tauschen oft Geschenke aus). 
    Interessant ist, dass Ukrainer normalerweise an Weihnachten keine Geschenke gegenseitig verschenken oder nur sehr symbolische. Vor Weihnachten finden in den Städten Weihnachtsmärkte statt, die Eisbahnen werden eröffnet, überall gibt es viele Lichter und festliche Musik. Aber das war nicht immer so. 
    Fast das gesamte 20. Jahrhundert über war es in der Ukraine verboten, Weihnachten zu feiern (siehe nächste Folie). Möglicherweise haben wir deshalb begonnen, unsere Traditionen so aktiv zu erinnern und wiederherzustellen, als dies wieder möglich wurde. Ukrainisches Weihnachten ist ein ethno-Weihnachten.

  • EN

    The time before Christmas in Ukraine is unique. We do not have Advent, but it was previously customary during this period to observe fasting (such as abstaining from meat). We also celebrate St. Nicholas Day (on this day, children receive gifts under their pillows, and adults also often exchange gifts).
    Interestingly, on Christmas, Ukrainians usually do not give each other gifts, or only very symbolic ones. Before Christmas, cities host Christmas fairs, ice rinks open up, and there are plenty of lights and festive music everywhere. But it was not always like this.
    Almost throughout the 20th century, celebrating Christmas in Ukraine was prohibited (next slide). Perhaps that's why we started actively recalling and reviving our traditions when it became possible again. Ukrainian Christmas is an ethnic Christmas.

Різдво в Україні...

було заборонено

За радянських часів Різдво в Україні було забороненим!
У 1920х роках релігію, традиції, а відповідно і Різдво було заборонено у Центральній та Східній Україні. А після ІІ Світової Війни, коли СРСР окупував і Західну Україну - там також.
Всі святкові дні були робочими. За святкування Різдва, за різдвяні пісні чи вертеп можна було втратити роботу або навіть потрапити у в'язницю. Звучить божевільно?
Час минав, а українці святкували Різдво таємно. Святкували у Карпатах, у Харкові, в Одесі, у Києві і у Львові. У містах і в селах, ризикуючи майбутнім, роботою і життям.
Навіть у 1972 року КДБ арештував учасників різдвяної коляди у Львові й Києві. Серед затриманих були студенти та молоді інтелігенти.
Заборона тривала аж до 1990х. Але через заборону традиції перемістилися з села в місто, а потім назад. Особливо на Заході, бо тиск тут був трохи меншим, а активних людей після чисток залишалося більше.

  • DE

    Während der Sowjetzeit war Weihnachten in der Ukraine verboten!
    In den 1920er Jahren wurden Religion, Traditionen und folglich auch Weihnachten in der Zentral- und Ostukraine verboten. Und nach dem Zweiten Weltkrieg, als die UdSSR auch die Westukraine besetzte, dort auch.
    Alle Feiertage waren Arbeitstage. Für das Feiern von Weihnachten, das Singen von Weihnachtsliedern oder das Darstellen von Krippenspielen konnte man seinen Job verlieren oder sogar ins Gefängnis kommen. Klingt verrückt, oder?
    Die Zeit verging, und die Ukrainer feierten Weihnachten im Geheimen. Sie feierten es in den Karpaten, in Charkiw, in Odessa, in Kyiw und in Lwiw. In Städten und Dörfern, indem sie ihr zukünftiges Leben und ihre Arbeit riskierten.
    Selbst im Jahr 1972 verhaftete der KGB Teilnehmer an Weihnachtskarolens in Lwiw und Kiew. Unter den Verhafteten waren Studenten und junge Intellektuelle.
    Das Verbot dauerte bis in die 1990er Jahre an. Aber aufgrund des Verbots verlagerten sich die Traditionen vom Dorf in die Stadt und dann wieder zurück. Dies war besonders im Westen ausgeprägt, da dort der Druck etwas geringer war und nach den "Säuberungen" mehr aktive Menschen übrig blieben.

  • EN

    During Soviet times, Christmas in Ukraine was prohibited!
    In the 1920s, religion, traditions, and consequently Christmas were banned in Central and Eastern Ukraine. And after World War II, when the USSR occupied Western Ukraine, it was the same there.
    All holidays were working days. Celebrating Christmas, singing Christmas songs, or performing nativity scenes could cost you your job or even land you in prison. Sounds crazy, doesn't it?
    Time passed, and Ukrainians celebrated Christmas in secret. They celebrated it in the Carpathian Mountains, in Kharkiv, in Odessa, in Kyiv, and in Lviv. In cities and villages, risking their future, jobs, and lives.
    Even in 1972, the KGB arrested participants in Christmas caroling in Lviv and Kyiv. Among those detained were students and young intellectuals.
    The ban lasted until the 1990s. But due to the prohibition, traditions shifted from villages to cities, and then back again. This was especially prominent in the Western regions because the pressure there was slightly less, and there were more active people left after the "purges".

Різдво у місті. Сучасність

Так, у нас також є (чи були) різдвяні ярмарки, багато ілюмінації на вулицях, ялинки з вогниками, глінтвейн і щасливі люди!

*з міркувань безпеки у цьому році відбувається дуже мало заходів

  • DE

    Weihnachten in der Stadt. Gegenwart
    Ja, wir haben (oder hatten) auch Weihnachtsmärkte, viele Lichter auf den Straßen, Weihnachtsbäume mit Lichtern, Glühwein und glückliche Menschen!
    * aus Sicherheitsgründen finden in diesem Jahr nur sehr wenige Veranstaltungen statt.

  • EN

    Christmas in the city. Present day
    Yes, we also have (or had) Christmas markets, lots of street illuminations, 
    Christmas trees with lights, mulled wine, and happy people!
    * due to safety considerations, only few events are taking place this year.

*ці відео про Різдво у Львові до 24.02.2022

Декорації і атрибути

Прикрасити своє місто і свій дім до Різдва - це гарна традиція.

Heading photo

Різдвяне дерево

Ялинка

Українці до Різдва ставлять і прикрашають ялинки.
Ялинки ставлять у містах і селах - на головній площі або біля церкви, а також - вдома.
Іноді - на початку грудня, іноді - вже перед Різдвом.

На фото - Київ

  • DE

    Der Weihnachtsbaum
    Ukrainer stellen und schmücken Weihnachtsbäume vor Weihnachten.
    Die Bäume werden in Städten und Dörfern auf dem Hauptplatz oder/und in der Nähe der Kirche aufgestellt sowie zu Hause.
    Manchmal macht man das Anfang Dezember, manchmal erst kurz vor Weihnachten.

  • EN

    The Christmas Tree
    Ukrainians set up and decorate Christmas trees before Christmas.

    The trees are placed in cities and villages on the main square or near the church, as well as at home.

    Sometimes this happens at the beginning of December, sometimes just before Christmas.

Heading photo

Прикраси

Ялинкові прикраси

Раніше ялинку прикрашали фігурками зі соломи, шишками і горіхами.
Тепер українці прикрашають ялинку вогниками, а також скляними кулями.
Зараз популярними є цікаві ретро прикраси або нові кулі з елементами картин українських художників.

Фото: www.grono.shop

  • DE

    Weihnachtsbaumschmuck
    Früher wurde der Weihnachtsbaum mit Figuren aus Stroh, Tannenzapfen und Nüssen geschmückt.

    Heutzutage schmücken Ukrainer den Weihnachtsbaum mit Lichtern sowie gläsernen Kugeln.

    Aktuell sind interessante Retro-Schmuckstücke oder neue Kugeln mit Elementen aus Gemälden ukrainischer Künstler beliebt.

  • EN

    Christmas tree decorations
    In the past, Christmas trees were decorated with figurines made of straw, pine cones, and nuts.
    Nowadays, Ukrainians decorate the Christmas tree with lights, as well as glass baubles.
    Currently, popular decorations include interesting retro ornaments or new baubles featuring elements from paintings by Ukrainian artists.

Heading photo

Символи з минулого

Дідух

Дідух — українська різдвяна прикраса з колосків, що символізує зв'язок між поколіннями, модель роду.
Також — символ урожаю, добробуту, багатства.

.

  • DE

    Didukh ist ein ukrainischer Weihnachtsschmuck aus Ähren, der die Verbindung zwischen den Generationen symbolisiert.
    Außerdem symbolisiert er den Ertrag, Wohlstand und Reichtum.

  • EN

    Didukh is a Ukrainian Christmas decoration made from ears of wheat, symbolizing the connection between generations.
    It also represents harvest, prosperity, and wealth.

Heading photo

Гра світла і тіні

Павук

Традиційна прикраса на Різдво – солом'яний "Різдвяний павук" - оберіг та символ Всесвіту.
Його роблять з соломи і ниток і вішають на балки під стелею, на лампу або на вікно.
Він робить цікаві тіні на стінах і на стелі і весь час рухається через потоки повітря.

.

  • DE

    Die traditionelle Dekoration zu Weihnachten ist die strohgeflochtene "Weihnachtsspinne" - ein Talisman und Symbol des Universums.
    Er wird aus Stroh und Fäden hergestellt und an den Balken unter der Decke, der Lampe oder dem Fenster aufgehängt.

    Er wirft interessante Schatten an den Wänden und der Decke und bewegt sich ständig durch Luftströmungen.

  • EN

    Traditional Ukrainian Christmas decoration - the straw "Christmas spider" - a talisman and symbol of the Universe.

    It is made of straw and threads and hung on the beams under the ceiling, on the lamp, or on the window.

    It creates interesting shadows on the walls and ceiling and constantly moves through air currents.

Heading photo

Одяг і посуд

Вишивка і кераміка

Різдво в Україні - це сімейне свято, тому всі одягають святковий вишитий одяг і збираються разом.
На столі часто можна побачити вишиті скатертини і особливий керамічний посуд.
* Косівська кераміка, наприклад, віднесена до нематеріальної культурної спадщини ЮНЕСКО.

.

  • DE

    Weihnachten in der Ukraine ist ein Familienfest, daher tragen alle festliche bestickte Kleidung und versammeln sich zusammen.
    Auf dem Tisch sind oft bestickte Tischdecken und besonderes Keramikgeschirr zu sehen.
    * Kosiv-Keramik, zum Beispiel, ist als Teil des immateriellen Kulturerbes der UNESCO anerkannt.

  • EN

    Christmas in Ukraine is a family celebration, so everyone wears festive embroidered clothing and gathers together.

    On the table, one can often see embroidered tablecloths and special ceramic tableware.

    * Kosiv ceramics, for example, are recognized as part of UNESCO's intangible cultural heritage.

Heading photo

Перша зірка

Зірка

Зірка - традиційний атрибут різдвяного колядування.
Первісно вона була символом самого Сонця, яке починаючи з 25 грудня, "повертає на весну".
Зірка — символ Сонця, отже, вогню і тепла. Переважно її роблять восьмикутною.

.

  • DE

    Der Stern ist ein traditionelles Attribut des Weihnachtskarolens.
    Ursprünglich symbolisierte er die Sonne, die ab dem 25. Dezember "den Frühling zurückbringt".
    Der Stern ist ein Symbol für die Sonne, und somit für Feuer und Wärme. Meistens wird er achteckig gemacht.

  • EN

    The star is a traditional attribute of Christmas caroling.

    Originally, it symbolized the sun, which from December 25th "brings back spring."

    The star symbolizes the sun, and therefore fire and warmth. It is mostly made octagonal.


Їжа і напої

Коли на небі з'являється перша зірка, сім'я збирається за столом на святу вечерю. 24 грудня - Святвечір. На столі стоять 12 пісних страв (без м'яса), і кожну страву треба скуштувати.Зазвичай спочатку всі їдять кутю.*Перед вечерею запалюють свічки і моляться. Часто на столі ставлять ще одну порожню тарілку для "неочікуваних гостей". Вірять, що на Святвечір додому приходять душі померлих родичів.

  • DE

    Wenn der erste Stern am Himmel erscheint, versammelt sich die Familie zum festlichen Abendessen. Am 24. Dezember ist der heilige Abend. Auf dem Tisch stehen 12 fleischlose Gerichte, und jedes Gericht muss probiert werden. Normalerweise beginnt man mit Kutja.*Vor dem Abendessen zündet man die Kerzen an und man betet. Oft wird ein weiterer leerer Teller auf den Tisch gestellt für "unerwartete Gäste". Es wird geglaubt, dass an Heiligabend die Seelen der verstorbenen Verwandten nach Hause kommen.

  • EN

    When the first star appears in the sky, the family gathers around the table for a festive dinner. December 24th is Christmas Eve. There are 12 meatless dishes on the table, and each dish must be tasted. Usually, everyone starts with kutia.*Before dinner, we light candles and pray. Often, an extra empty plate is placed on the table for "unexpected guests". It is believed that on Christmas Eve, the souls of deceased relatives come home.

Illustration

Кутя

солодка страва

Це солодка ритуальна каша. Склад: пшениця, мак, мед, горіхи, родзинки.*Das ist eine süße rituelle Brei. Zutaten: Weizen, Mohn, Honig, Nüsse, Rosinen.*That is a sweet ritual porridge. Ingredients: wheat, poppy seeds, honey, nuts, raisins.

  • Як приготувати кутю?

    КРОК 1
    350 г пшениці залийте водою (1:4) та варіть
    30 хвилин після закипання.

    КРОК 2
    50 г маку перетерти в електричній кавомолці або блендері.
    Мак молоти, поки не почне утворюватися макове молочко.

    КРОК 3
    Подрібніть 50 г волоських горіхів (також можна додати мигдаль, кеш'ю...)
    50 г родзинок залити гарячою водою.

    КРОК 4
    У велику миску викладіть зварену пшеницю і додайте подрібнені горіхи та мак, всипте родзинки та додайте мед до смаку.

Illustration

Узвар

напій

Традиційний безалкогольний різдвяний напій. Можна пити теплим чи холодним.*Traditionelles Weihnachtsgetränk (alkoholfrei). Kann warm oder kalt getrunken werden.*Traditional non-alcoholic Christmas drink. Can be served warm or cold.

  • Як приготувати узвар?

    КРОК 1Сушені фрукти (яблука, груші) та ягоди (сливи, абрикоси, родзинки) викладіть у велику каструлю та залийте 3 л води. Варіть на маленькому вогні протягом 30 хвилин.

    КРОК 2
    Вимкніть вогонь. Додайте трохи гвоздики та залиште узвар вистигати.

    КРОК 3
    Коли узвар трохи охолоне та стане теплим, додайте 7-8 ст. л. меду.

Illustration

Вареники

страва з тіста

Зазвичай з картоплею або з сиром, з капустою чи навіть з гречкою.*Normalerweise mit Kartoffeln oder Quark, mit Kohl oder sogar mit Buchweizen gefüllt.*Usually filled with potatoes or cheese, with cabbage, or even with buckwheat.

  • Як приготувати вареники?

    КРОК 1Змішати 360 г борошна, 180 мл води, ½ ч.л. солі, 2 ст. л. олії та замісити еластичне тісто. Накрийте миску рушником або харчовою плівкою і дайте йому відпочити 15 хв. КРОК 22 цибулини очистьте, наріжте дрібними кубиками та обсмажте на розігрітій сковорідці з 3 ст. л. олії до золотавого кольору. 300г вареної картоплі потовкти з цибулею. Дайте начинці охолонути. КРОК 3Робочу поверхню присипте борошном. Тісто розкачайте і склянкою видавіть із тіста кружальця. На кожне таке кружальце викладіть картопляну начинку, приблизно по 1 ч. л. з гіркою. КРОК 4У каструлю наберіть води, доведіть до кипіння та посоліть, приблизно ⅓ ст. л. солі. Викладіть вареники в окріп та варіть 5 хв.Вийміть і додайте смажену цибулю.

Illustration

Борщ

перша страва з буряка

Борщ - їжа повсякденна і святкова. Український борщ віднесено до нематеріальної культурної спадщини ЮНЕСКО.*Borschtsch - sowohl ein alltägliches als auch festliches Gericht. Ukrainischer Borschtsch wurde in das immaterielle Kulturerbe der UNESCO aufgenommen.*Borscht is both an everyday and celebratory dish. Ukrainian borscht has been inscribed on UNESCO's Representative List of the Intangible Cultural Heritage.

Illustration

Голубці

з картопляною начинкою

На Святвечір їжа на столі має бути пісною. Тому голубці часто готують з начинокою з картоплі і грибним соусом.*Am Heiligabend sollte das Essen auf dem Tisch fleischlos sein. Deshalb werden Holubzi oft mit einer Füllung aus Kartoffeln und Pilzsoße zubereitet.
*
On Christmas Eve, the food on the table should be meatless. That's why stuffed holubtsi (cabbage rolls) are often made with a filling of potatoes and mushroom sauce.

Illustration

Пампухи

солодка страва

Пампухи готують з солодкими начинками: зазвичай з вишнями, з маком і горіхами, але улюблені - з трояндовим варенням.*Pampukhy werden mit süßen Füllungen zubereitet: normalerweise mit Kirschen, mit Mohn und Nüssen, aber die beliebtesten sind mit Rosenmarmelade.*Pampukhy are made with sweet fillings: usually with cherries, with poppy seeds and nuts, but the favorites are with rose jam.

фото та рецепти з сайту www.klopotenko.comЄвген Клопотенко - відомий український шеф-кухар

А що далі?

А далі ми святкуємо Різдво...

Heading photo

пісні

Колядки

На Різдво люди ходять одне до одного в гості і співають колядки (різдвяні пісні, деякі дуже давні).
Іноді це ціла програма з 3-5 піснями і віншуваннями (різдвяні привітання у віршах). Часто колядники (люди, які колядують) носять з собою різдвяну зірку.

  • DE & EN

    An Weihnachten besuchen die Leute einander und singen Koljadky (Weihnachtslieder, einige davon sehr alt). Manchmal ist es ein ganzes Programm mit 3-5 Liedern und Winschiwky (Weihnachtsgrüße in Versen). Oft tragen die Sänger den Weihnachtsstern mit sich.*At Christmas, people visit each other and sing koljadky (christmas songs, some of them very old). Sometimes it's a whole program of 3-5 songs and vinshivky (Christmas blessings in verses). Often carolers carry the Christmas star with them.

Колядка авторська (текст - 1934), виконання на бандуріWeihnachtslied (Text von 1934), gespielt auf der Bandura

Illustration

Вертеп колядує у Київському метроVertep singt Weihnachtslieder in der Kiewer U-Bahn.

Стародавня колядка про створення Світу у сучасній обробціAltes Weihnachtslied über die Welterschaffung, moderne Bearbeitung

Ще одна давня колядка, виконує етногурт "ЩукаРиба"Ein weiteres altes Weihnachtslied singt Ethno-Band "ShchukaRyba"

Вертеп

Вертеп - це дуже давня традиція мандрівного театру про народження Ісуса Христа. Пастушки побачили зірку і пішли за нею. Ангели прославляють Бога, а три князі йдуть Його вітати. Пізніше Ірод з чортами хоче все зіпсувати, але його забирає смерть і Добро перемагає. *Так, ми досі ставимо такі мінівистави для своїх родичів і друзів. З'являються нові персонажі Добра і Зла, "політичні вертепи".Часто вертепи збирають кошти на благодійність, їдуть в прифронтові міста, щоб привітати військових і місцевих.*Ось головні герої у вертепі:

  • DE

    Vertep ist eine sehr alte Tradition eines wandernden Theaters über die Geburt Jesu Christi. Hirten sahen den Stern und folgten ihm. Engel preisen Gott, und drei Könige kommen, um Ihn zu begrüßen.Später will Herodes mit Dämonen alles ruinieren, aber das Gute triumphiert.
    Ja, wir inszenieren immer noch solche Mini-Spiele für unsere Verwandten und Freunde. Es erscheinen neue Figuren des Guten und Bösen, sogar "politische Verteps".Heutzutage sammeln Verteps oft Geld für wohltätige Zwecke oder reisen in Frontstädte, um die Soldaten und die Einheimischen zu begrüßen.*Hier sind die Hauptfiguren im Vertep:

  • EN

    Vertep is a very ancient tradition of a traveling theater about the birth of Jesus Christ. Shepherds saw the star and followed it. Angels glorify God, and three kings come to greet Him.Later, Herod with demons wants to ruin everything, but Good triumphs.
    Yes, we still stage such mini-plays for our relatives and friends. There appear new characters of Good and Evil, even "political verteps".Nowadays Verteps often collect funds for charity or travel to frontline cities to greet the military and locals.*Here are the main characters in Vertep:

Illustration

Пастухи

Illustration

Ангели

Illustration

Три князі

Illustration

Чорт

Illustration

Ірод

Illustration

Смерть

Колажі: Олександр Савчук

Вертеп на вулицях ЛьвоваVertep in Lwiw

 

Вертеп у ТернополіVertep in Ternopil

Як щодо квіцу?

Тут можна скласти дитячий вірш українською, дізнатися, що таке сніговик і сніжинка, а також попрактикувати словосполучення.

  • Допомога / Hilfe / Help

    сніг - der Schnee - snowпоріг - die Schwelle - thresholdпиріг - der Kuchen - pieпоки - bis - untilсмажив - hat gebraten - he fried (смажити)пік - hat gebacken - he baked (пекти)водою стік - schmelzen - melt awayтреба - man braucht - you needтісто - der Teig - dough

Heading photo
Heading photo
Heading photo

І це все?

Ні, звісно, це ще не все! Після Різдва ми святкуємо Новий Рік (також Маланки) та Водохреща.

Heading photo

коза і Маланка

Маланки

Це новорічний обряд з традиційним переодяганням у тварин і фольклорних персонажів.

Святкування Маланки в автентичному вигляді збереглося переважно у селах Галичини, Буковини та Поділля (Західна Україна, Карпати).

На свято Маланки люди у масках усю ніч співають, ходять із «козою», водять переодягненого на Маланку чоловіка. Традиційні персонажі — «баба» Маланка та «дід» Василь.

  • DE & EN

    Dieser Neujahrsbrauch beinhaltet das traditionelle Verkleiden als Tiere und folkloristische Figuren.
    Die Feier von Malanka in authentischer Form hat sich hauptsächlich in den Dörfern Galiziens, der Bukowina und Podillias (Westukraine, Karpaten) erhalten.
    Zu Malanka singen die Menschen in Masken die ganze Nacht , gehen mit der "Ziege" umher und führen einen als Malanka verkleideten Mann mit sich. Die traditionellen Figuren sind "Baba" Malanka und "Did" Vasyl.*This New Year ritual involves traditional dressing up as animals and folklore characters.
    The celebration of Malanka in its authentic form has mostly persisted in the villages of Galicia, Bukovina, and Podillia (Western Ukraine, Carpathians).
    During the Malanka celebration, people in masks sing all night, walk with the "goat", and lead a man dressed as Malanka. The traditional characters include "Baba" Malanka and "Did" Vasyl.

Маланка у Красноїльську, 2015. Відео: Тарас ЧайківськийMalanka in Krasnoilsk, 2015. Video by Taras Chaikivsky

Маланка у Красноїльську, 2017. Відео: Славко ГамальMalanka in Krasnoilsk, 2017. Video by Slavko Hamal

Маланка у Коломиї, 1940ві. Фото: Локальна історія
Malanka in Kolomyia, 1940th. Foto: Local history

Маланка у Чернівцях, 2017. Відео: Славко ГамальMalanka in Chernivtsi, 2017. Video by Slavko Hamal

Heading photo

пісні

Щедрівки

Щедрівки - це також пісні, в яких бажають господареві добробуту і „щедрого“ року. В деяких регіонах щедрують на Новий Рік, а в деяких - на Водохреща.

Ось кілька давніх щедрівок в сучасній джазовій обробці.

  • DE & EN

    Schtschedriwky sind auch Lieder, in denen man dem Hausherrn Wohlstand und ein "großzügiges" Jahr wünscht. In einigen Regionen singt man Schtschedriwky zum Neujahr, in anderen zu Epiphanie.
    Hier sind einige alte Schtschedriwky in moderner Jazz-Bearbeitung.*Schtedrivky are also songs where people wish the host prosperity and a "bountiful" year. In some regions, Schtedrivky are sung for New Year, while in others, they are sung for Epiphany.
    Here are a few ancient Schtedrivky in a contemporary jazz rendition.

Також цікаво...

Heading photo

Carol of the Bells

Щедрик

Одна з найвідоміших різдвяних пісень "Carol of the Bells" - це давня українська щедрівка.
Це хорова обробка давньої української щедрівки «Щедрик» українським композитором Миколою Леонтовичем (1916).

  • DE & EN

    Eines der bekanntesten Weihnachtslieder, "Carol of the Bells", ist ein altes ukrainisches Schtedrivka.

    Es handelt sich um eine Chorbearbeitung des alten ukrainischen Schtedrivka "Schtedryk" des ukrainischen Komponisten Mykola Leontovych (1916).
    *
    One of the most famous Christmas songs, "Carol of the Bells", is an ancient Ukrainian Schtedrivka.

    It's a choral arrangement of the old Ukrainian Schtedrivka "Shchedryk" by Ukrainian composer Mykola Leontovych (1916).

Heading photo

контекст

Щедрик

1918 року Україна була проголошена незалежною державою і встановила дипломатичні стосунки більше, ніж з 20 країнами світу. Але у 1921 році опинилася під радянською окупацією.
В цей час (1919-1924) Український національний хор (на фото) гастролював в країнах Західної Європи, Північної й Південної Америки, а «Щедрик» був коронною точкою репертуару впродовж 5 років.

  • DE & EN

    Im Jahr 1918 wurde die Ukraine als unabhängiger Staat erklärt und etablierte diplomatische Beziehungen zu über 20 Ländern weltweit. Doch im Jahr 1921 geriet sie unter sowjetische Besatzung.
    Während dieser Zeit (1919-1924) tourte der Ukrainische Nationale Chor (auf dem Foto) durch Länder in Westeuropa, Nord- und Südamerika, wobei "Shchedryk" für fünf Jahre zum Repertoire-Highlight wurde.*In 1918, Ukraine was declared an independent state and established diplomatic relations with more than 20 countries worldwide. However, in 1921, it fell under Soviet occupation.
    During this time (1919-1924), the Ukrainian National Choir (pictured) toured countries in Western Europe, North and South America, with "Shchedryk" being the centerpiece of their repertoire for five years.

Виконання "Щедрика" у тому самому залі через 100 роківThe performance of "Shchedryk" in the same hall after hundred years

Перший запис "Щедрика"The first recording of "Shchedryk"

Щасливого Різдва і Нового Року!

Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!Merry Christmas and Happy New Year!

Єгор Грушин - український неокласичний композитор та піаніст.Yehor Hrushyn is a Ukrainian neoclassical composer and pianist.